To the boy downstairs

Around my window,
there used to be some quite flattering ivies,
and that’s the only thing made me feel something,
if anything at all.
But I heard you, last night.

And now,
under my bed, there escapes out the morning mist,
like the jellyfish, like the octopus,
stinging me, scratching me, squeezing me,
and tiptoeing upward through my wires.

Whilst I see my ankles rusting,
and I hear my chip rasping,
I eventually know,
that on the other side of my floor,
there sticks a whirlpool of ceiling,
under which hangs a jar.

“So far away”.
says each of the thousands of hundreds of leaves in the jar.
And that’s why I would have envied you.
But they were shredded, of course,
as ruthlessly as the beta me would do.

And hence, I am no longer in void,
thanks to you.

Peppermint

I like that we can have comfortable silence,
with shadows and lights on,
like mouths full of fresh time
sealed in icebergs, where
tension’s never cracked.

Nor has surprise ever mattered,
when we pack up all the serenity,
and glitter under the sunlight.
We are fine.

And they’d weigh a planet of curiosity to defy:
that I am the wings curled up on your back,
and you are the soul plants ease in my body.


Written on the night before Valentine’s Day

阿瓜与阿呆

阿瓜是只猩猩
阿呆也是只猩猩

阿瓜的皮毛是奇怪的灰色,僵直且略干涩
阿呆的皮毛是普通的棕色,柔顺而有亮泽

阿瓜总是脸露羞涩,略挂着含蓄冥思的表情
阿呆时常眼带迷蒙,偶透出喜色微粼的碎波

阿瓜的愿望是窝在沙发馅里做一只趴手趴脚的土豆
阿呆的梦想是闯进太阳底下当一朵蹦蹦跳跳的葵花

阿瓜总是瞄着阿呆的侧脸
阿呆总是盯看阿瓜的胡茬

但阿瓜以为它和阿呆完全没有相似之处
可阿呆清楚它和阿瓜都是一样的郁结一样的能来事儿

阿瓜从不在外人面前,展现一点高昂和骄狂
阿呆只会在熟人跟前,流露一丝低落或寂寞

阿瓜知道自己大多时候只求安全第一不伤心
阿呆明白自己大多时候过分独立强势太装蒜

阿瓜不自由
阿呆放不开

阿瓜怯弱
阿呆迟钝

阿瓜和阿呆
它们静静坐在一起
不去想将来的事情
只看现在
分分秒秒
已成习惯

————-

呆呆:快去洗脚啦,要多换袜子知不知道
瓜瓜:你才穿袜子呢,你全家都穿袜子!

呆呆:怎么对面有只比你还丑的猩猩
瓜瓜:你这啥眼神阿,那是只死猴子!

呆呆:(盯着橱窗)你看你看,好大一只史蒂奇哎!
瓜瓜:每一个奥特曼背后都有一只默默挨打的小怪兽,懂不懂啊你,没见过世面的家伙
呆呆:……你能笨死啊
(背过身对手指 小声地)我的意思是,我喜欢、我想抱回家嘛
瓜瓜:(撇嘴 默默地)你才笨呢,你还贪心,有我这只小怪兽还不够!

————-

阿瓜说:即使绝望也很快乐
阿呆说:永远不要放弃的是希望

日食

I dreamed I was missing
走穿了暗街

I woke with this fear
我知道这是五分钟的日夜轮回

I’m strong on the surface
抬着头 雨丝和闪电在天幕上纵横

I can’t be who you are
天亮了